Почему 95% переводчиков никогда не будут
зарабатывать от 100 тысяч рублей в месяц?


Скажите, вам знакома такая ситуация?

  • Вы начинающий переводчик… И уверены, что ближайшие пару лет вам придется работать «за еду»;

  • Вы растете как профессионал… Но заказчики упорно отказываются это замечать;

  • Вы хотел бы повысить цены на свои услуги… Но боитесь, что все заказчики сразу разбегутся;

  • Вы слышали истории про дорогих супер-заказчиков… Но вам почему-то такие никак не попадаются;

  • Вы просто любите переводить… Но вам кажется, что тогда придется навсегда отказаться от мыслей про красивую жизнь;

Если это вам знакомо, не расстраивайтесь

В этой ситуации нет никакой вашей вины


Вся проблема в том, что сегодня мало просто уметь хорошо переводить. Гораздо важнее – уметь себя дорого продать.

  • Вы хотите быть переводчиком, а не продавцом;

  • Вы не любите торговаться в магазинах, и соглашаетесь на предложенную цену;

  • Вы презираете людей, у которых «наглость – первое счастье», и которые могут везде пролезть «без очереди»;

  • Вы не умеете себя расхваливать;

  • Вы терпеть не можете кого-то о чем-то просить. Особенно, если речь идет о деньгах;

Откуда я все это знаю?

Просто я сам - точно такой же...


Меня зовут Дмитрий Новосёлов.

  • В данный момент я являюсь владельцем центра переводов, который вот уже 6 лет бесперебойно обеспечивает доходом и заказами не только меня, но и еще несколько десятков переводчиков;
  • Так же я являюсь автором тренингов для переводчиков. Один из которых я даже вел в одном из лучших лингвистических ВУЗов страны.

Но так было не всегда…

В далеком 2007 году я окончил переводческий факультет Нижегородского лингвистического университета.

Первый год я работал не просто дешево. Я даже был вынужден доплачивать из своего кармана за верстку текста – лишь бы мне давали переводить.

Все это время я отчаянно искал способы повышения доходов.

Единственным доступным решением для меня было – пахать целыми днями и ночами напролет. Но однажды на крупном заводе мне встретился мудрый человек – директор по маркетингу целого ряда предприятий.

Именно он научил меня той технике, о которой я собираюсь вам сейчас рассказать.

И именно эта техника позволила мне впоследствии обеспечить мощный поток заказов для нескольких десятков переводчиков.


«Секретная» техника удвоение ставок для переводчика

или «#ПродажиБезПродаж»


Скажите, пожалуйста, от кого зависит то,
сколько вам платят за перевод?

  • От вас?... Ответ неправильный. Иначе бы мы все уже давно были миллиардерами.

  • От заказчика?... Опять мимо. Иначе бы мы уже давно жили на улице в мусорном бачке.

Правильный ответ – цена на ваши услуги зависит ТОЛЬКО от соотношения спроса и предложения. Это вам скажет любой первокурсник экономического факультета.

Другими словами, чтобы зарабатывать много – вам нужно резко повысить спрос на свои услуги. Тогда вы превратитесь в дефицитного специалиста. И тогда ваши ставки вырастут сами собой.

Представьте себе две ситуации:

Ситуация #1

У вас есть всего один-единственный заказчик, который дает вам один заказ в неделю на 10 страниц.

Ситуация #2

У вас 10 заказчиков, которые ежедневно присылают вам заказы по 10-20 страниц.

Как вы думаете – в какой из этих ситуаций
вам будет проще увеличивать ставки?

Конечно во второй! Вы будете просто вынуждены отсечь ценой часть заказчиков. Иначе вы просто сойдете с ума.

В результате с вами останутся из 10 заказчиков, скажем, всего пять. Вы будете работать в 2 раза меньше, а зарабатывать столько же или больше.


Остается всего один маленький вопрос…

Где же взять этот поток заказов?


 

Вот краткое содержание тренинга:



Что вы узнаете из этого тренинга?


  • Как выходить на самых перспективных потенциальных заказчиков?

  • Как «проходить конкурс» не выполняя никаких тестовых заданий?

  • По какому принципу заказчики выбирают исполнителей?

  • Как правильно писать цену в вашем резюме?

  • Почему вам могут отказать, даже если их все устраивает?

Чему вы научитесь на этом тренинге?


  • Писать правильные «продающие» письма заказчикам;

  • Составлять ваше резюме так, чтобы оно не затерялось среди сотен других;

  • Отправлять письма сотне потенциальных заказчиков за день, а не 1-2 в неделю;

  • Находить лучших заказчиков в социальных сетях;

  • Создавать мощный поток заказов, который сам «вынесет» вас на новый уровень доходов;

Этот тренинг специально для вас, если…


  • Вы - начинающий переводчик, который хочет сразу начать зарабатывать достойно, а не ждать 3-5 лет;

  • Вы - переводчик с опытом, который уже давно топчется на месте, и не знает, как «пробить потолок»;

  • Вам надоело вкалывать до седьмого пота, и вы хотите нормальных денег за свою работу.

Ни в коем случае не покупайте этот тренинг, если…


  • Вас вполне устраивают средние результаты, и вы уже отказались от идеи попасть в 5% лучших;

  • Вы не хотите работать для своего блага, а ждете, когда все само упадет вам в руки;

  • Вы предпочитаете лежать на диване и ждать несколько лет, вместо того, чтобы использовать готовый опыт других людей как рычаг.

Что говорят те,
кто уже прошел этот тренинг?..


Уважаемый Дмитрий!
Хочу поблагодарить Вас за тренинг "Удвоение ставок переводчика", за этот уникальный шанс войти в новую сферу деятельности, обойдя много острых углов, не наступив на "ловушки" профессии. Тренинг содержателен, ни одного лишнего слова, все рекомендации дельные, четкие, проверенные опытом, понимаешь, что даже ты, в свои 38 лет, проработав более 16 лет в сфере преподавания иностранного языка, можешь сделать удачный старт в другой области, пусть даже смежной (многие меня поймут, какой страх испытывает человек. начиная новую карьеру в таком возрасте!).
Ваш тренинг несёт не только массу полезных и действенных советов и массу позитива!!!
Спасибо за то, что Вы делитесь Вашим знанием, могу предположить каким упорством и затратами добытым, этого дорогого стоит!
Хотела бы учиться у Вас дальше, и не только переводу. а в целом ведению бизнеса, мне сильно импонирует Ваш взгляд на предмет и способ представления информации!
(Извините за педагогические клише!!!!!)
Большое Вам спасибо!
--------------------------------------------------

Агапова Диляра Вяеславовна,
кандидат педагогических наук, доцент кафедр иностранных языков
ФГБОУ ВПО "Мурманский государственный гуманитарный институт"
8 921 270 82 84


Сегодня посетил тренинг "Удвоение ставок переводчика" Дмитрия Новоселова.
Тренинг довольно "компактный", без воды и лишней информации. В "живом"
виде он занял всего 4-5 часов чистого времени (с учетом перерывов между блоками).

Дмитрий очень хорошо подкован технически, и ему удалось разработать хорошую маркетинговую методику, как быстро выйти на приличный уровень дохода при работе с российскими бюро. Особенно я порекомендовал бы этот курс новичкам в мире перевода, потому что методы, которые дает Дмитрий, могут сэкономить им кучу времени, которые иначе потратились бы на точечную рассылку резюме и выполнение бесконечных тестовых заданий.

Курс имеет довольно жесткий "потолок" и не обещает золотые горы, особенно для тех, кто уже работает с зарубежными и/или прямыми заказчиками. Но если вы только начинаете переводить или уже 8 лет трудитесь по 150 рублей за страницу, потому что стесняетесь попросить повышения ставок, это однозначный must have.
------------------------------------------------------

Игорь Козлов,
автор проекта Cat-Translate.ru


Очень полезный тренинг. С азов и до мелких нюансов.
Самая настоящая магия всего за 1900 рублей.

---------------------------------
Alex Smirnov


Информация в тренинге очень полезная, хотя некоторая часть материала идет вразрез с классическими рекомендациями маркетологов в области перевода и других ниш, поэтому я пока не выработал четкого отношения к сказанному. Я просто слушал безоценочно и воспринимал. Но то, что еще не использую, буду обязательно проверять на практике.

Начинающим переводчикам эти сведения помогут избежать 5-10 лет набивания шишек на собственном опыте. Продолжающим (как мне) они тоже могут оказаться полезными.

Я нисколько не жалею, что пришел. Спасибо Вам!
---------------------------------------

Дмитрий Стародубцев


Сколько стоит полная запись тренинга?


Для начала, вот вам несколько фактов...

  • Факт #1 – Удвоение ставок. После удвоения ставок, вы окупите стоимость тренинга минимум в два раза в первый же день.

  • Факт #2 – Больше свободного времени. Вы сможете работать в два раза меньше, из любой точки мира. Главное, чтобы там был интернет и море : ))

  • Факт #3 – Экономия нескольких лет жизни. Зачем ходить по одним и тем же граблям, когда вы можете использовать наработанный опыт в качестве «рычага» для быстрого выхода на новый уровень?


Что вы получаете с этим тренингом?


Видеозаписи всех
модулей тренинга

Вы сможете видеть на экране все мои объяснения, рисунки и интерактивное общение с участниками.



Набор шаблонов "под ключ"

Вам не придется самим писать продающие резюме и письма - я заранее подготовил их для вас.



Полная база всех бюро
переводов в РФ

Вам не придется самим искать адреса для отправки резюме и коммерческих предложений. Я дам вам полную базу с более чем 3000 готовых клиентов.



Пошаговый чек-лист по удвоению ставок

Вам не надо будет пересматривать весь тренинг снова, чтобы вспомнить последовательность шагов. Используйте чек-лист для самопроверки.



Видеоинструкция по массовой отправке
коммерческих предложений

Вам не придется отправлять вручную по 5-10 писем в день. Вы сможете отправить сразу несколько тысяч КП и резюме в несколько кликов мышкой.


Заказ тренинга со скидкой 70%


Прямо сейчас вы можете приобрести
полную запись тренинга + все бонусы
всего за
1900р.  570 р.

Оформить заказ со скидкой -70%

Скидка 70% (только для наших новых подписчиков) сгорает через:


ТОП-5 причин заказать этот тренинг прямо сейчас


  • Скидка 70%. Только сейчас у вас есть возможность приобрести полную запись тренинга + все бонусы со скидкой 70%.

  • Уникальный формат. За 1 день, а не за неделю и не за месяц вы получите полный набор знаний и навыков по удвоению ставок.

  • Потом вас «засосет рутина». Скорее всего, вы уже через неделю забудете про эту возможность. И так и продолжите бродить в потемках перевода, пытаясь сложить кусочки картины вместе.

  • Инструкция от простого смертного для простых смертных. Меня никто никогда не пиарил и не продвигал. Начиная свой путь, я не мог себе позволить потратить даже 10 рублей на рекламу. Если у вас такая же ситуация - приходите, я расскажу вам, что и как делать.

  • Наборы шаблонов и чек-листов. Вместе с этим тренингом вы получите готовые шаблоны писем, резюме + набор чек-листов по каждому этапу работы.

Не проходите этот тренинг!

…Пусть все остается по-прежнему. Ведь есть столько интересных дел, которыми вы может заняться…


  • Ругать посредников. Рассказывайте всем, что к вам работа попадает только через десятые руки, и каждый ловкач утаскивает себе часть вашего честного дохода.

  • Ругать заказчиков. Найдите форумы, где обсуждают, какие все заказчики негодяи. Как они не уважают переводчиков, и не понимают, что платить переводчикам надо много-много.

  • Ругать молодых переводчиков. На тех же форумах найдите темы, где во всех бедах винят начинающих переводчиков, которые работают почти бесплатно, и не дают рынку расти.

Другой вариант – возьмите себя в руки, и начинайте решать ваши проблемы самостоятельно.

В любом случае, вы ничем не рискуете. Окончательное решение - за вами...

Прямо сейчас вы можете приобрести
полную запись тренинга + все бонусы
всего за
1900р.  570 р.

Оформить заказ со скидкой -70%

Скидка 70% (только для наших новых подписчиков) сгорает через:

 

 

P.S.После оплаты вам сразу на почту придет письмо со всеми ссылками для скачивания материалов.

P.P.S. Только сейчас вы можете пробрести запись тренинга-интенсива со скидкой 70%.